Земледельческая терминология — наименования земельных угодий

 

ПОЛЕСЬЕ

 

 

Л. Т. Выгонная К СИСТЕМНОМУ ОПИСАНИЮ ПОЛЕССКИХ НАЗВАНИЙ ЗЕМЕЛЬНЫХ УГОДИЙ

 

 

 

Настоящая статья ставит своей задачей показать возможности системной интерпретации полесской земледельческой лексики, собранной нами во время Полесской лингвистической экспедиции 1963—1965 гг. 

 

Земледельческая терминология (и ее часть — наименования земельных угодий) организована в виде не строго замкнутой микросистемы, связанной с микросистемами географического ландшафта, сельскохозяйственных культур и т. п. При этом микросистема названий земельных угодий, находясь в зависимости от системы организации внешнего мира (от географических, экономических и социальных факторов), обладает некоторой автономностью, т. е. чисто внутрилингвистическими особенностями своей структуры.

 

Этот факт выдвигает ряд дополнительных требований к методике сбора и описания материала. Наиболее ответственным моментом работы является корректный, построенный на едином основании семантический анализ. Точная регистрация значений требует в каждом конкретном случае установления места слова в лексической системе (микрополе) говора. Поэтому и при полевой работе, и при обработке материала в виде словарных статей или иных лексикологических штудий требуется не только толкование или перевод слова, но и выяснение тех отношений, в которые вступает данное слово с другими словами, служащими для номинации элементов внешнего мира (реалем и гносем).

 

При таком подходе к материалу необходимо использовать ряд положений и приемов анализа, выработанных в целях типологического рассмотрения славянского словарного состава и требующих выделения и сравнения ряда семантических микрополей 2.

 

При описании семантических изменений или сдвигов, широко наблюдаемых и в исследуемых нами полесских говорах, целесообразно использование таких терминов-понятий, как лексема j (звуковая оболочка слова) и семема (значение слова, его содер- /

жание).

 

Теория микрополей позволяет взглянуть на сложные лексико-семантические процессы и описывать их в ряде случаев в терминах семантических дифференциальных признаков и w их отношений, -устанавливая лингвистическую j сегментацию ограниченного семантического пространства (микрополя) и корреляцию лексем в пределах сегментов (микросетки).'

 

Обращаясь к названиям-терминам земельных угодий, зафиксированным в полесских диалектах, мы можем установить, что они различаются на основании ряда семантических дифференциальных признаков, располагающихся в определенном иерархическом порядке: 1) 'обрабатываемость '; 2) временной признак — 'постоянно обрабатываемый 5 ('необрабатываемый'); 3) признак величины ('небольшой ' — 'большой '); 4) признак географического положения ('лесной ' — 'нелесной ').

 

Первый признак — 'обрабатываемость ' — является в данной группе предельно обобщающим. Выделение других видов земельных угодий производится на основе более частных семантических дифференциальных признаков 'обрабатываемости ' ('необрабатываемости ').

 

Как правило, обработанные участки называются полем. Например: «Поорали грутка, дрэнину выробиу на поле» (Лк.)  . То есть, прежде чем стать полем, земля должна быть обработана. Или: «Бйу запуст, запустили поле, дбвго нэ горэцца» (Лх.). То есть, с прекращением обработки поле перестает быть полем, а превращается в полеток, запуст, злое и т. д.

 

Лексемой, выражающей семему 'необработанный участок вообще ', является лексема гора.

 

Географический термин гора, вовлекаясь в систему наименований земельных угодий, часто утрачивает свое основное значение — 'высокое место ' — и обозначает 'непригодные для обработки участки ', 'редко обрабатываемые участки '. Притом такой участок не используется не из-за возвышенного характера местности, а из-за бедности почвы или по ряду других причин. Например: Гора дэ Buropaje (Рх.)  . Более того, согласно экономико- географической характеристики Полесья, гряды и холмы   служат здесь основными площадями пахотной земли  . /

 

Подобная оценка рельефа сообщена также информаторами из дер. Олтуш. «Очэн' нйска]'а мёснос'ц' не flaje ржано]'е, хлйбно]'е пблэ. Жытницка сё]'ут на вьнншых местах, на аржанбм поли, дэ высоко, лубин и жыта, л'он на срэдних пол'ах, крэпко нйско не можа быц', по нйшшых мёснос'ц'ах садыты барббли». В той же дер. Олтуш в разговоре о полях записано: «JaKa там поле — одна гора». В действительности по высоте в Олтуше поле ничем не отличается от горн. Единственным различительным признаком этих участков является 'обрабатываемость В других полесских пунктах такое представление о горе как 'необрабатываемой земле 5 выражено также достаточно четко. «Гора за то, шш'б покйнулы c6ja- ты jero» (Jin.). «На горы не рбдзиц', у гйч идзё, бб там нйско, вода сто]'йц'» (Дк.).

 

Показательно также, что гора часто используется для объяснения значения других наименований необрабатываемых участков, подобно тому, как поле для обрабатываемых. Например: «Плё- injaK гора: песок на joj, не рбдзиц', ]'ак орут', то jero не чапл'гдут'» (Вл.). «Полйток, то горы лежат', а чэрэс годы тры горэ изнб^» (Гр.). «Пэшчуга — то горы такще, выгоны» (Гр.). «Пыджар — то плоха]'а земл'а, гора» (Рб.) и др.

 

Следовательно, по первому признаку земельные участки разделяются на поля и горы ('не поля 5). Следующим семантическим дифференциальным признаком, разграничивающим термины земельных угодий, является длительность 'обрабатываемости 5 ('необрабатываемости 5). Среди полей выделяются, с одной стороны, старополица 'давно обрабатываемый участок с другой — новина 'впервые обрабатываемый участок а среди необрабатываемых — злог 'некоторое время необрабатываемый участок 5 7 и паша 'постоянно необрабатываемый участок

 

Затем актуальными становятся признаки величины и местонахождения участка (в Полесье, как правило, положение участка относительно леса).

 

Например, новина, если она расположена в лесу, называется протеребом, а если прибавлена к нелесному массиву — выдранной, придером и т. д. Старополица небольшого размера в лесу именуется нивой, не в лесу — резочкой; а большого размера соответственно — бором и ланом.

 

Кроме этой группы признаков для характеристики земельных участков существенны еще некоторые, менее связанные между собой группы признаков, соотносимые с отдельными звеньями дерева. Так для характеристики необрабатываемых земель релевантен признак качества участка 'песчаный ' или 'непесчаный

 

Для дифференциации обрабатываемых земель тоже используются признаки, связанные с качеством почвы, с помощью которых участки оцениваются в зависимости от а) удобренности, видов на урожай и б) культуры — предшественницы в севообороте.

 

Перечисленные группы признаков применимы лишь к части терминов—названий земельных угодий, так как существуют термины, связанные с различного рода социальной оценкой земель 8.

 

Реальные лексико-семантические различия между отдельными полесскими говорами (группами говоров) проявляются в 1) наборе лексем, 2) инвентаре семем и 3) дистрибуции лексем в ограниченном семантическом пространстве 9.

 

Одни лексемы, обозначающие земельные участки, известны на всей полесской территории: загон 'определенной величины вспаханный участокзябь 'участок, вспаханный осеньюполянка 'небольшой лесной участоки т. д. Другие лексемы характерны только для восточного или только для западного (например, злог 'временно необрабатываемый участок , видма 'песчаный участок ') Полесья. Наконец некоторые лексемы зафиксированы только однажды: запуст 'временно необрабатываемый участок» (JIx.), адуховина 'постоянно необрабатываемый участок5 (Вт.) и др. 10

 

На основе дифференциальных признаков, рассмотренных выше, различия в инвентаре семем и дистрибуции лексем можно представить в виде дерева, матрицы и сетки-модели. Для наглядности построим фрагмент сетки-модели, основанный" на двух дифференциальных признаках: 'величины3 и 'положения3.

 

Она же позволяет на едином основании проводить сравнение лексико-семантических особенностей отдельных говоров одновременно по ряду показателей.

 

1. По тому, какие лексемы используются для обозначения одних и тех же семем в говоре, по их количеству.

 

В нашем случае можно констатировать, что общий список лексем: бор, нива, пасека, поле, полянка, резочка. Максимальное число лексем, зафиксированных в одном пункте, пять (Кн.).

 

Сравнение можно проводить и по набору семем (см. количество и порядковые номера заполненных клеток).

 

В нашем случае набор семем колеблется от двух (Ол.) до пяти (Кн.). При этом одной семеме в одном и том же пункте соответствуют одна или две «простых лексемы». Например, 'небольшой участок в лесу 3 в дер. Конотоп — полянка, а в дер. Олтуш — полянка и нива.

 

Если в каком-то говоре наблюдается существование двух лексем, соответствующих одной семеме, то при этом система различительных признаков может усложняться путем редупликации уже использованного признака. Например, в дер. Велье нива и полянка 'небольшие участки в лесу но нива — участок больший, чем полянка, т. е. снова используется признак величины для дальнейшей градации по размеру.

 

3. На основе таблицы можно также нот^ть амплитуду колв&а-нШГ4Л—отдельных лексем. Наиболее—вустойчивыми» элементами в анализируемой группе терминов являются лексемы полянка, пасека, резочка. Все остальные лексемы оказываются более «подвижньгмиггНапример, бщГ^ъ лесу~большого размера 5 и 'в лесу безотносительно к размеру поле 'не в лесу безотносительно к размеру 5 и 'большого размера безотносительно к положению Наибольшей амплитудой колебания обладает лексема нива (в таблице во второй, четвертой, седьмой клетках).

 

Рассмотрение выбранной нами группы сельскохозяйственной лексики приводит к выводу, что ее специфичность следует искать в первую очередь не в наборе лексем, а их распределении (поле, нива и др.).     

 

Поэтому важно выяснить ту систему семантических дифференциальных признаков, с помощью которых можно описать целую группу сельскохозяйственных терминов. Очевидно, что существенными признаками значения слова следует считать такие, которые лежат в основе противопоставления каждой отдельной лексемы другим лексемам, составляющим вместе с нею один предметно-синонимический класс.

Установление набора семантических дифференциальных признаков связано с определенными трудностями, однако позволяет осуществить описание материала на едином основании.

 

Полученный таким образом материал дает возможность проводить сопоставление с данными других диалектов с учетом тех сложных лексико-семантических отношений, которые существуют в каждом говоре (группе говоров).

 

 

 

К содержанию книги: ПОЛЕСЬЕ. ЛИНГВИСТИКА. АРХЕОЛОГИЯ. ТОПОНИМИКА

 

 Смотрите также:

 

Деревни, сёла, пустоши. Заброшенные городища средневековой...

(Сравн. «село земли» —освоенный комплекс земельных угодий па Севере Новгородской земли).
Разница в названиях сразу же была забыта, лишь только состоялось включение...

 

Деревни, сёла, пустоши. Заброшенные городища средневековой...

 

БРОКГАУЗ И ЕФРОН. Оброк. Налог возник в 1723 году в качестве...

...независимо от количества и качества земельных угодий, сбор этот, предназначавшийся на
В 1810 и 1812 гг. налог был возвышен и, под названием О. подати, стал взиматься в размере...