Многие метеорологические названия мотивированы народными верованиями

 

ПОЛЕСЬЕ И ЭТНОГЕНЕЗ СЛАВЯН

 

 

О.А. Могила (Киев) ПОЛЕССКИЕ РЕГИОНАЛИЗМЫ В МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКЕ

 

 

 

1.               Среди специфической метеорологической лексики украинского Полесья часть лексем имеет небольшие, но четко выраженные ареалы, другие - фиксируются в говорах отдельных пунктов.

 

Например, названия гололеда: обльвен' (северные районы Киевской области, спорадически восточнополесские говоры) , обливака (восточное Полесье); туч: пама. памег. помйах (север Житомирского Полесья, территория вдоль Горы- ни), сквира (восточная часть среднего Полесья), сламета (за- паднополесские говоры), с^хмарок (Копачи Кв), путхмарок (Кузьмовка Рв), бухмарок (Щедрогор Вд), перёхмарк'1 (Новые Боровичи Кв); 'радуга*: короми(1)сло (спорадически среднее Полесье), градов' та (Олевский р-н Жт), градуха (Залазье Бл), водопой / вод'анчк (Берестье Рв); 'сосулька': цурбал- ка, цурка, цурубалок. цурул'ка (Овручский р-н Жт), капеж (северо-восточная часть среднего Полесья), кет'ах (Залазье Ял), пац'орки (Емильчинский р-н Жт); 'лед на речке': сутбн (север Житомирского Полесья), пйатро (среднеполесские говоры вдоль границы с БССР); 'молния с громом': скала (Жеведь Чнг, Карпиловка Кв, Пульмо Вл); 'зима, когда снег падает на неза- мерзшую землю*: прчсна зима (территория вдоль Горыни, север среднего Полесья).

 

Многие из этих лексем, не известных в других украинских говорах, имеют параллели в белорусских полесских диалектах, например, обл'1вен'; памёг. помйах. пере- хмарки. сухмарок; градавица. градуха. кор<5мис'ел; капеж, цурка; скал^. Некоторые названия имеют параллели в южнославянских языках: схв. сутон 'сумерки*, цурити 'течь, вытекать'.

 

2.         Многие метеорологические названия мотивированы народными верованиями и могут быть объяснены лишь на их основе. Например, названия вихря: вчд'ма 1де' (Савинки Чнг), в'1д'ма замуж 1де (Чернобыль Кв), змейа крутит (Савинки" Чнг ), чорт крутит (спорадически среднее и западное Полесье) , чорт хвостом крутит (Трояновка Вл), чорт йЗде об'1да- та (Шепель Вл), чорт схватиус'а / чорт полет'1у (Залазье Ел), недобрий летит (Карпиловка Кв), лихач (Дороткце Ьл); названия радуги: смок, цмок (спорадически западное Полесье), св'атка (Старая Моианица Рв), короми(1)сло (спорадически среднеполесские говоры). Как правило, указанные названия в системе тоге или иного говора функционируют параллельно с другими, шире распространенными терминами вихор, веселка, райдуга.

 

3. В основе номинации ряда метеорологических тр: -жнов лежат народные приметы. Особенно много таких примет связано с молнией без грома. Представлением о том, что так.гя молния предвещает сухую теплую погоду, мотивировано восточнополес- ское название сухав'ёк, а также словосочетания маланка су- хав'^йнайа, суха маланка, суха мйгаука. Согласно народным верованиям, молния без грома выпаливает целые посевы гречихи, а также ядра орехов: маланка палит'гречку або ць'1етит', бо ване1 мигайе тод'ie, коли цв'1те гречка (Зметнев Чнг), сриехи1 пепали^ла галанка (Стольное Чнг). Отсюда и названия ар'1хава маланка (Гнатовка Чнг), гречкосмал (Слоут Сум).

 

Ср, также семантическую трансформацию, свойственную полесским говорам: зиговиця, маланка 'молния без грома* > зиговиця. маланка 'пустой орех'.

 

 

К содержанию книги: ПОЛЕСЬЕ