ПОТУДАНЬ, Потудонь

 

Русская ономастика

 

 

ПОТУДАНЬ, Потудонь

 

 

 

— правый приток Дона в Воронежской и Белгородской обл. Гидроним фиксируется в документах начиная со второй половины XVI в. в пяти вариантах. Самая древняя форма — Потудонь отмечается под 1569 г. в «Разрядной книге» 1475—1598 гг.: «Видел вверх Котла и Потудони сентября в 7 день многих людей».

 

Изредка отмечается ее вариант мужского рода — Потудон: «А речка Потудон пала в Дон», «ниже Потудона» («Книга Большому чертежу»). Попал он и в некоторые статистические и краеведческие издания XIX в. В «Росписи казачьих городков» XVII в., опубликованной А. А. Зиминым, встречается нигде больше не зафиксированная форма гидронима Потудея: «От Потудеи реки до Тихие Сосны 20 верст». В XIX в. получает широкое распространение современная форма Поту дань с очень редким вариантом мужского рода — Потудан.

 

Изначальная форма топонима, очевидно, была близка к самому раннему варианту Потудонь (конец слова изменился под влиянием других топонимов на -анъ). Река Потудань находится в зоне распространения других названий на -анъ (Усмань, Пруд анъ, Форо- стань, Холанъ и др.).

 

Название Потудонь вначале могло относиться к местности по правую сторону Дона, выше впадения в него Тихой Сосны, т. е. отделенной течением Дона территории, находившейся «по ту сторону Дона». Сейчас уже трудно установить мотивы называния: по отношению к чему данная местность воспринималась как расположенная на противоположном берегу Дона. Причины появления названия местности — в особенностях заселения края, направлении миграционных потоков в степном пространстве, которое соседствовало с обширной территорией известного с XIV в. Червленого яра, в освоении которой активное участие принимали славяне уже в древнерусский период.

 

Первичной формой топонима, очевидно, было префиксально-суффиксальное слово Потудонье, возникшее на основе словосочетания по ту сторону Дона, частично вошедшего в состав географического названия (на пропуск существительного сторона указывает сохранившаяся в составе топонима форма вин. п. местоимения ту). Ср. донской географический термин обдонъе 'местность, примыкающая к Дону'. В дальнейшем название местности или урочища переходит на протекающую рядом речку.

 

При этом происходит отсечение суффикса и окончания среднего рода, благодаря чему топоним получает форму женского рода, типичную для русских речных названий. Подтверждением такого пути развития служит возникновение другого гидронима — Верхососень в этом же районе П одонья (в верховье Тихой Сосны). Возникает он вследствие потери суффикса в названии урочища Верхососенье, т. е. местность в верховье Тихой Сосны (вблизи другого урочища — Сосенских раздоров).

 

В царских грамотах, адресованных воеводам на р. Ко- рочу, и в челобитных корочан царю (XVII в.) встречаются обе формы: название местности Верхососенъе и производного от него гидронима Верхососень: «В Ко- роченском уезде на реке Верхососени» (1686). Развившийся аналогичным образом гидроним Потудонь (из Потудонъе) уже в XIX в. теряет исконное конечное онъ, которое заменяется на -ань под влиянием соседних речных названий с этим суффиксом.

 

 

К содержанию книги: Русская и российская ономастика