СЛОВАРЬ ЮНОГО ФИЛОЛОГА

 

КУЛЬТУРА РЕЧИ

 

 

Культура речи — это умение, во-первых, правильно говорить и писать и, во-вторых, употреблять языковые средства в соответствии с целями и условиями общения.

Правильной признается речь, которая согласуется с нормами литературного языка — произносительными, грамматическими, лексическими (см. Норма в языке). Эти нормы предписывают, например: надо говорить вадау а не вода, горы, а не удры (знак у — изображение особого — фрикативного — согласного звука на месте буквы г), идет, а не идеть, класть и положить, а не ложить и покласть и т. д. Речь, в которой встречаются факты, противоречащие литературной норме, нельзя назвать культурной.

 

Однако правильность лишь первая ступень подлинной речевой культуры. Можно говорить (или писать) правильно, но однообразно, бесцветно, вяло. Такой речи недостает выразительности. А она достигается умелым и уместным употреблением лексики разных стилей (см. Стилистическая окраска слова), разнообразием синтаксических конструкций; в устной речи особенно ценно богатство интонаций.

Владение выразительными средствами языка и умение использовать их в зависимости от ситуации общения — второе, помимо правильности, условие культурной речи.

 

Чтобы это условие соблюдалось, надо иметь ясное представление о стилистической градации языковых элементов, об их различном предназначении (см. Стилистика). Так, книжные слова уместны в жанрах книжно-письменной речи — научной статье, докладе, тексте закона, газетной корреспонденции — и мало употребляются в бытовых ситуациях общения. Например, в бытовой речи неуместны слова идентичный вместо одинаковый, таковой вместо этот, такой, нежели вместо чем, ибо вместо потому что. Особенно вредит бытовому языку канцелярйт — неуместное употребление канцелярских слов и оооротов. Вот, например, фраза, которую произнес один незадачливый охотник, рассказывая друзьям о своей встрече с медведем: «Ввиду повышенной разъяренности животного я был вынужден спасаться на дереве».

С другой стороны, в деловом документе или в научном сочинении не употребляются слова и обороты стилистически сниженные, разговорные (докопаться, остолбенеть, дошлый, аж вместо даже, как бы не так и под.).

 

Стилистическая целесообразность употребления языковых средств, их соответствие потребностям общения — важные принципы культуры речи. Эти принципы лежат в основе и нормализаторской деятельности лингвистов — при разработке ими справочников и пособий по стилистике и культуре речи, в пропаганде лингвистических знаний в печати и по радио. Школьное обучение русскому языку также направлено на формирование у ребят подлинной речевой культуры.

Культура речи — часть общей культуры человека. По тому, как человек говорит, можно судить об уровне его духовного развития, о его внутренней культуре.

 

 

 

Смотрите также:

 

РУССКИЙ ЯЗЫК. Язык и культура речи

«Русский язык и культура речи». под редакцией профессора В. И. Максимова. Рекомендовано Министерством.

 

Культура речи делового общения и ее слагаемые. Ортология...

Правильность речи — это базовое требование культуры речи, ее основа. Важно ли владеть нормами русского литературного языка человеку...

 

Русский язык и культура речи

Русский язык и культура речиКультура речевого общения. Под культурой речевого общения понимается такой отбор и организация языковых средств, которые способствуют...