СЛОВАРЬ ЮНОГО ФИЛОЛОГА

 

ПИСЬМЕННОСТЬ МАЙЯ. ЕЕ ДЕШИФРОВКА

 

 

Четыре столетия назад испанские конкистадоры огнем и мечом истребили самобытную культуру индейцев майя в Центральной Америке. В 1562 г. францисканский монах Диего де Лан- да, организатор инквизиции на полуострове Юкатан, где в ту пору находились основные города и поселения майя, сжег библиотеки майя. На кострах погибли древние рукописи, написанные волосяной кисточкой на бумаге из луба фикуса, покрытые рисуночными знаками и разноцветными рисунками.

 

«Книги эти не содержат ничего, кроме суеверий и вымыслов дьявола»,— объявил Ланда. До нашего времени дошло только три чудом сохранившиеся рукописи. Об этих рукописях наука узнала лишь в середине прошлого века. А через несколько лет французский ученый Брассер де Бурбур отыскал в запыленных архивах рукопись самого Диего де Ланда. В ней приводились подробные сведения о культуре и письменности майя.

Археологи обнаружили свыше тысячи надписей на зданиях, алтарях, стелах и других памятниках архитектуры майя, а также на сосудах, подвесках, пластинках и других мелких предметах. Расшифровать письмена, насчитывающие около полутысячи различных иероглифов, долгое время не могли. Достоверно читались лишь цифровые и календарные знаки. Остальные иероглифы оставались загадкой. Неясно было даже, что они передают — понятия, слова или отдельные слоги.

 

Но вот из Советского Союза в начале 50-х гг. приходит сенсационная весть о том, что молодой ученый Юрий Кнорозов сумел найти ключ к письменам индейцев майя. «В 1951 году мне удалось доказать наличие в письме майя алфавитных знаков,— писал он. — В первых прочтенных мною словах — «куц» (индюк) и «цул» (собака) — звук «ц» был передан одним и тем же знаком».

 

Ряд ученых безоговорочно признали правильность дешифровки Кнорозова. Другие исследователи высказали сомнение как по поводу самого метода, так и конкретного прочтения знаков. Письмена жителей Древнего Востока имели билингву — параллельный текст, написанный на языке, известном ученым. Рукописи майя таких «дублирующих» текстов не имели. Дешифровка их могла основываться только на логическом анализе самой внутренней структуры текста, на анализе статистических данных о частоте знаков, их распределении в тексте... или на фантазии дешифровщика, пытающегося толковать значение того или иного иероглифического знака.

 

В начале 60-х гг. сотрудники Новосибирского института математики Сибирского отделения АН СССР Ю. Евреинов, Э. Косарев, В. Устинов провели обработку текстов майя с помощью электронных вычислительных машин (ЭВМ). В печати появились сообщения о том, что компьютер прочитал иероглифы майя... Но это было далеко не так. На самом деле была показана лишь принципиальная возможность применять кибернетику в дешифровке древних письмен. До прочтения рукописей майя с помощью компьютера было еще далеко. Так, например, новосибирские дешифровщики считали, что решают своеобразный кроссворд, где, с одной стороны, имеются неизвестные знаки, а с другой — слова языка майя XVI в., с помощью которого и будут найдены компьютером значения этих знаков. Однако рукописи майя написаны раньше, примерно в XII— XIV вв., да и в те времена жрецы писали тексты на архаичном, древнем языке. Так что ставить

знак равенства между языком рукописей и языком майя, известным по записям XVI в., нельзя.

 

Статистика — наука точная, и ЭВМ с фантастической быстротой могут проделать все необходимые подсчеты. Но тексты майя надо превратить в «язык цифр», закодировать иероглифы числами. Это не так-то просто. Иероглифы могут иметь различные варианты написания (до сих пор точно неизвестно, 300 или 500 иероглифов употребляли писцы майя). /Многие тексты майя повреждены, знаки написаны нечетко, и легко можно спутать один иероглиф с другим. Словом, нужна большая предварительная «гуманитарная» работа с текстами, прежде чем поручить работу над ними «электронному мозгу» компьютера.

 

В 1963 г. вышла в свет фундаментальная монография Ю. В. Кнорозова, подводящая итог его многолетней работы над письменами майя. Монография содержит все известные науке тексты майя: три рукописи и огромное число надписей на древних памятниках культуры. В ней дано и краткое описание содержания рукописей майя: списки периодов года с краткими указаниями, какие религиозные обряды, метеорологические явления и сельскохозяйственные работы должны в это время происходить.

 

В 1975 г. вышел том «Иероглифические рукописи майя», в котором Ю. В. Кнорозов дает перевод текстов рукописей майя. По его словам, это были «справочники сельских жрецов», и, несмотря на краткость и монотонность изложения, они «дают богатый материал для изучения культуры древних майя». В рукописи майя имелись еще и рисунки — различные сцены; они также нашли свою «дешифровку» в монографии Кнорозова.

 

Приведем образцы текстов из рукописей майя в переводе Кнорозова и описание нескольких сцен, сопровождающих эти тексты. Текст: «Благой правитель, бог огня Мош, будет дождь, сделает хорошими поля кукурузы». Сцена: бог огня Мош сидит у храма перед пылающим алтарем и принесенными ему жертвами — ящерицей игуаной и едой. Текст: «Охраняет Красное дерево на востоке бог солнца, большая придет на посевы засуха». Сцена: бог солнца приносит обезглавленного индюка богу дождя, находящемуся на Красном дереве на востоке.

Ю. В. Кнорозов посвятил изучению письменности майя более 20 лет. Его труд был удостоен Государственной премии СССР.

 

Кроме майя иероглифами писали еще два народа Центральной Америки — сапотеки и ольмеки. Немногие дошедшие до нас памятники письма этих народов и по сей день остаются загадкой для исследователей. Ясно лишь, что наиболее древними являются письмена оль- меков,— видимо, именно этот народ создал в Центральной Америке своеобразную систему письма и календарь, которые были затем заимствованы индейцами майя и сапотеками. На одном из ольмекских памятников высечена дата, которая на современное летосчисление переводится 31-м г. до н. э. Это самая древняя письменная дата в Новом Свете.

 

 

 

Смотрите также:

 

Кнорозов - дешифровка перевод текстов майя

Работа над дешифровкой письменности майя — пусть не удивляется читатель! — отнюдь не являлась для Кнорозова конечной целью его исследований, то есть самоцелью.

 

Язык и дешифровка неизвестной письменности

Сразу же оговоримся: знание языка рукописи — идеальное благоприятное условие для ее дешифровки.
Это слова из языка майя, того языка, на котором они говорили. Следовательно, их письменность была приспособлена передавать устную речь, то есть обслуживала ее.

 

Что такое дешифровка - слоговое письмо индейцев майя

Взбираясь на крутую вершину познания тайны письма жрецов майя, молодой
Позиционная статистика — оригинальная система дешифровки неизвестных письмен, предложенная
В иероглифической письменности в соответствии с этим «паспортом» и происходит разделение...