РУССКИЕ ПИСАТЕЛИ

 

Николай Васильевич ГЁРБЕЛЬ                

 

 

 

ГЁРБЕЛЬ Николай Васильевич [26.11 (8.12). 1827, Тверь — 8(20). 3)883 Пе,ербург], поэт-переводчик, изд.-редак-ор, библиограф. Сын ген.-лейтенанта артиллерии потомок швейц. архитектора, поступившего на рус. службу при Петре I. Окончил Благородный пансион при 1-й киев, г-зии, затем Нежин, лицей (1847). Лицеистом начал писать стихи и опубл. стих. «Бокал» (БдЧ, 1846, т. 79) В 1848 определился юнкером в Изюм, гусар, полк, в 1849 участвовал в венг. походе. В 851 переведен в л.-гв. Улан, полк в Петербурге.

 

В 1859 Николай Васильевич Гёрбель  вышел в отставку штаб-ротмистром. В Петербурге Г. уже в нач. 50-х гг. сблизился с кругом «Современника», помещал также ОРИГ. И переводные стих, в «Отеч. зап.», «Б-ке для чтения» и др. изданиях: отд. брошюрами вышли ею ура-патриотич. стих. «На 200-летие Изюмского гусарского полка» (СПб., 1851; 2-е изд.— под назв. «Изюмцам», СПб.. 1854). В газ. «Рус. инвалид» печатал статьи об истории полка выпустил кн. «Изюмский слободской казачий полк. 1651 — 1765» (СПб. 1852). Пер. «Слева о полку Игореве» под назв. -ИГОРЬ КНЯЗЬ Север- ский» (СПб. 1854- 5-е изд., СПб 1876) благодаря довольно гладкому стиху принес Г. известность, а его сравнит, близость к похлин- нику вызвала одобрит, отзывы филолоов (М. А. Максимович, И.Я.Срезневский). В 1859 был избран в члены ОЛРС.

 

В обществ, жизни 60-х гг. Гёрбель    не занимал определ. позиции, но симпатизировал передовой лит-ре. В 1859 Г. и М. Л. Михайлов ngai нировали совм. издание полит, и лит. газ. «Век». В 1859—60 Г. печатался в ж. «Искра» и «Развлечение». Был чл. Шахматного клуба; летом 1861 встречался в Лондоне с А. И. Герценом и Н.П.Огарёвым и передал им материалы для вольной печати. В 1364 прятал у себя архив и типограф, шрифт об-ва «Земля и воля».

 

Как поэт Гёрбель    занимался в осн. переводами: стих. ,и поэмы Дж. Байрона (кн.: «Байрон в пер. Н. В. Гербеля», СПб. 18731, сонеты Шекспира (?Полн. собр. сонетов У. Шекспира в пер. Н. Гербеля», СПб .880), стих. Дж. Кпабба. П Б. Шелли И. В. Гёте, Ф. Шиллера, Г. А. Бюргера и др.. а также прозаич. произв. Гёте (трагедии «Гец фон Бер- лихингеш и «Эгмонт», комедии «Брат и сестра» и «Боги, герои и Виланд», пов. «Добпые женщины». статьи об иск-ве) и Шиллера (трагедия «Заговор Фиеско в Генуе» «История 30-летней войны»). Большое место в его переводи. наследии занимают произв. слав, поэтов, преим. укр. (стих, и поэмы Т. Г. Шевченко, с к-рым Г. был знаком, стих. И. П. Кстля- ревского, Е. П. Гребёнки и др.), а также польских (А. Мицкевич, А. С. Нарушевич), болт. (Р. Жин- зифов) серб словен., лужицких;

переводил он и нар. укр. и белорус, песни.

 

В немногочисл. ориг стихах (см. Поли. собр. стих., т. 2) Г. то риторичен, то излишне прозаичен. Широко использовал поэтич. штаты, к-рые в переводах, нередко превращавшихся в вольные пересказы, подчас сочетались с неловкими оборотами. Сб. преим. переводных стих. Г. «Ополоски» (ч. 1—2, СПб.. 1858) вызвал иронич. отзыв Н. А. Добролюбова.

 

Несравненно большее значение имела ред.-издат. деятельность Г. Он первый успешно осуществил на рус. яз. издание собр. соч. крупнейших иноязычных писателей (все изд.— в СПб.): Шиллера (т. 1—9. 1857—61; 7-е изд., т. 1 — 3 1893), Шевченко («Кобзарь», 1860;i 4-е изд М. 1905) Байрона (т. J—5, 1864—66; 4-е 1зд. т. 1— 3, 1894); Шекспира (т. Т— 4, 1855—68, совм. с Н. V Некрасовым: 5-е изд.. т. 1—3 1899); Э. Т. А. ГосЪмана (т. 1—4, 1873— 74. совм. с А.Л.Соколовским, не завершено). Гёте (т. 1 —10. 1873—80: 2-е изд., т. 1—8, 1892 — 95). Привлекав лучших перевод- чихов своего времени, Г. также собирал и ранее опубл. переводы, для чего производил тщательные библиогр. разыскания. Подготовил и издал антологии: «Поэзия славян» (1871) «Англ. поэты в биографиях и образцах» (1875). «Нем пс^эты в биографиях и образцах» .(J 8Т"7). Мн. пер. Г. были выполнены для этих изданий.

 

 Откликаясь на выход ссч. Шиллера, Михайлов писал: «Великая заслуга — дать чужому народу полный перевод такою писателя, по возможности удовлетворяющий совр. требованиям. Такую заслугу оказал рус. лит-ре г. Гербель...» (Соч.. т & М., 1958, с. 4S). Ценность предпринятою Г. издания отмечали также Н. Г. Чернышевский, Добролюбов, А. В. Дружинин (Собр. соч., т. 7, СПб 18 55). Г также издал ценную антологию «Рус. поэты в биографиях и образцах» (СПб. 1873; 3-_ изд, 1888), сб-ки стих, крупных поэтов-переводчиков: Н. В. Бррга (1860), Михайлова (1866; уничтожен цензурой — ЦГИА. (Ъ. 777, оп. 2 Т. 93), И. П. Креиева (1862), Д. Л. Михаловского (1?76) стих. Н. Я. Прокоповича (1858), соч. Е. П. Гребёнки (ч. 1 — 5, 1862), А.В.Дружинина (т. 1—8. 1865— 67).

 

В вольной печати за границей он выпустил запрещенные в России стих. А. С. Пушкина («Стихотворения, не вошедшие в последнее собр. его соч.», Б 1861, le^O) соч. К. Ф. Рылеева (Лейпциг, 1861) и «Собо. стих, декабристов» (Лейпциг 1862). Свои издания он, хак правило, сопровождал биогр. и бибчиогр. статьями и справками, б. ч. к-рых составлял сам. В конце жизни Г. страдал пснхич. расстройством. Жена его, Ольга Иван., урожд. Соколова (18ч0—83), также переводила стихотв. произв. (в частности, Байрона).

 

 

Ффф2

 

Смотрите также:

 

Искусство России первой трети XVIII века. История русского...

...музея – Кунсткамеры, которую, последовательно сменяя друг друга, строили Г.-И. Маттарнови, Н.-Ф. Гербель, Г. Кьявери и М.Г
Николай Ге. Пейзаж передвижников. Василий Поленов.