Сказание об императоре Дзимму, первом японском государе. Японские императоры

 

Вся Библиотека >>>

Мифы и легенды народов Мира >>>

Азия: Мифы и легенды Японии >>>

 

 Религия. Мифология. Фольклор

легенды азииМифы и легенды

народов Восточной и Центральной Азии


 

Япония. Японские мифы и легенды

 

Сказание об императоре Дзимму, первом японском государе

 

После смерти бога Хоори страною Химука, Обращенной к Солнцу, стали править Ямато Иварэбико и его старший брат

 

Вот как это было.

Прослышали братья, что в восточной стороне лежат земли, правители которых непокорны воле небесных богов, и решили привести их в повиновение. Собрали они могучую дружину, сели на корабли и отправились на восток. Побывали они в землях Тоё, Аги и Киби и установили там свое владычество, а потом, спустя шестнадцать лет, достигли бухты Сираката, что находится в земле Томи, и высадились на берег.

Землею Томи правил великан по имени Нагасунэ — Длинноногий. Увидел он несметную рать во главе с Ямато Иварэбико и Ицусэ и понял, что они хотят отобрать у него землю. Созвал он тогда свое войско и вступил с ними в бой.

В разгар битвы Нагасунэ выпустил смертоносную стрелу и ранил Ицусэ в руку.

И сказал Ицусэ:

—        Я — потомок великой богини Солнца и потому не дол

жен был сражаться с противником, обратившись к Солнцу

лицом. Из-за этого меня и поразила стрела презренного зло

дея. Если бы мы зашли к неприятелю с другой стороны, то

наверняка разгромили бы его.

Повернули воины, возглавляемые потомками небесных богов, вспять. Сели они на корабли и поплыли к югу, чтобы зайти к неприятелю с другой стороны. Омыл Ицусэ руку в море, и сделалось оно красным от пролившейся из его раны крови. С тех пор зовется это море Тину — Кровавым.

Когда их войска высадилось на берег, Ицусэ почувствовал, что умирает.

—        Неужели я должен погибнуть, сраженный вражеской

стрелой? — воскликнул Ицусэ и с этими словами испустил

дух. Мужественно принял он свой конец, как и подобает на

стоящему воину. Вот почему бухта, около которой он умер,

получила название О-но Минато, что значит «Бухта Мужества».

Похоронив брата на горе Кама в земле Ки, Ямато Иварэбико повел свою дружину дальше. Вблизи селения Кумано,. Медвежья Долина, из-за гор появился огромный медведь. Это был живший в горах злой дух. Напустил он на Ямато: Иварэбико и его воинов морок, и упали они на землю, и заснули мертвым сном.

Но один из жителей этого селения по имени Такакура, Г.мпжий Амбар, принес спящему Ямато Иварэбико волшебный меч, и он сразу же очнулся ото сна.

—        Как долго я спал, — молвил он.

Стоило ему взять в руки волшебный меч, как все его воин проснулись, а все обитающие в горах злые духи сами спиой оказались повержены.

И тогда Ямато Иварэбико спросил своего избавителя, как к нему попал волшебный меч.

И Такакура рассказал:

—        Ночью мне приснился диковинный сон. Привиделось

мне, будто Великая богиня Солнца Аматэрасу и бог Таками-

мусуби призвали к себе бога по имени Такэми-кадзути —

Могучий Гром и сказали ему: «Срединная Страна Тростни

ковых Равнин объята смутой, и жизни моего потомка угро

жает опасность. Однажды ты уже умиротворил эту страну.

Отправляйся туда снова и наведи там порядок». А бог Такэ

ми-кадзути молвил в ответ: «У меня есть волшебный меч,

который помог мне умиротворить эту страну. Я брошу его

сквозь отверстие в крыше амбара, который принадлежит

человеку по имени Такакура». После этого бог Такэми-кад-

чути обратился ко мне, недостойному, с такими словами:

«Утром ты найдешь в своем амбаре чудесный меч. Возьми

его и отнеси потомку Великой богини Солнца». Вот каким

образом у меня оказался этот меч.

Так рассказал житель селения по имени Такакура, А следующей ночью Ямато Иварэбико тоже увидел вещий сон. В этом сне явился ему бог Таками-мусуби и сказал: «Не ходи в глубь этой страны, ибо населена она несметным множеством злых богов. Я пошлю к тебе Небесного Ворона, который будет указывать тебе путь».

Не успел Ямато Иварэбико проснуться, как с неба слетел огромный ворон и стал указывать ему путь. Следуя за ним, он благополучно добрался до реки Эсино. Там он встретил рыбака и спросил его:

—        Кто ты?

И тот ответил:

—        Я — один из земных богов по имени Ниэмоцу, При

носящий Пожертвования.

Потом Ямато Иварэбико увидел светящийся колодец, из которого вышло существо с хвостом

- Кто ты?

спросил Ямато Иварэбико и услышал в от-земной бог по имени Ихика, Светящийся Колодец.

Пошел Ямато Иварэбико дальше, и перед ним, раздвигая скалы, возникло еще одно хвостатое существо.

—        Кто ты? — спросил он.

—        Я — земной бог Раздвигающий Скалы. Узнав, что в эти края пожаловал потомок небесных богов, я вышел приветствовать его.

Так, не встретив сопротивления, Ямато Иварэбико и его дружина достигли земли Уда.

В той земле жили два брата: Эукаси и Отоукаси. Послал к ним Ямато Иварэбико Небесного Ворона, и тот спросил:

—        Станете ли вы служить потомку Великой богини Солнца?

Вместо ответа Эукаси выпустил в ворона гудящую стрелу, давая понять, что хочет сразиться с Ямато Иварэбико. С тех пор место, куда упала стрела, зовется Кабурадзаки — Мысом Гудящей Стрелы.

Стал Эукаси собирать войско, чтобы сразиться с ратью Ямато Иварэбико, но никто в тех краях не хотел выступать против потомка небесных богов, И тогда Эукаси решил одолеть врага хитростью, Притворился он, что готов служить Ямато Иварэбико, построил для него просторные покои, а под ними вырыл глубокую яму и сделал в полу неприметное отверстие.

Однако Отоукаси предупредил Ямато Иварэбико о коварном замысле своего брата. И тогда приближенные Ямато Иварэбико призвали к себе Эукаси и сказали ему:

—        Ну-ка, войди в построенные тобой покои и покажи,

как ты намерен служить потомку Великой богини Солнца!

С этими словами они обнажили мечи, взяли в руки луки со стрелами и заставили злодея войти в приготовленные для Ямато Иварэбико покои. Провалился Эукаси в яму и умер.

После этого Ямато Иварэбико продолжил свой поход и достиг земли Осака. Была в той земле огромная пещера, и жили в ней чудовища, похожие на земляных пауков, лютые и воинственные.

А потом Ямато Иварэбико вернулся в землю Томи, что разгромить войско великана Нагасунэ, отомстить ему за смерть своего брата.

Так, сокрушив всех врагов — буйных богов и непокорных людей, — Ямато Иварэбико подчинил себе восточные земли и стал правителем страны Ямато.

Вскоре сыскалась ему достойная супруга. Поселились супруги во дворце Касибара близ горы Унэби, и родилось у них трое сыновей.

Долго и счастливо правил Ямато Иварэбико Поднебесной и дожил до ста тридцати семи лет.

 

К содержанию книги:  Фольклор и религия Азии: Мифы и легенды Японии

 

Смотрите также:

 

Японские сказания   Японская культура: японская живопись    Искусство Древнего Китая

Мифологический словарь     Легенды и мифы  народов России

Древний восток    Кельтская мифология

Искусство и культура   Основы истории искусств   Всеобщая История Искусств