Религия. Мифология. Фольклор |
Мифы и легендыСредневековой ЕвропыРыцарский эпос |
О ТОМ, КАК КОРОЛИ УДАЛИЛИСЬ НА НОЧЛЕГ И ЧТО ТОГДА ПРОИСХОДИЛО
Король Этцель ничего не знал о том, что происходило, и радушно угощал гостей. Когда наступила ночь, король Гунтер стал проситься на покой. Гостей отвели на ночлег в обширный зал, где для них были приготовлены роскошные постели. — Горе моим друзьям, что пришли со мною сюда на ночлег,— воскликнул Гизельгер,— как ни ласкова была ко мне сестра, но все же боюсь я, что из-за нее все мы окажемся здесь мертвыми. — Забудьте ваши заботы, — сказал тогда витязям Хаген,— сегодня ночью сам я стану со щитом в руке на страже; верой и правдой буду я охранять вас, пока не наступит день, а тогда пусть каждый постоит сам за себя! С поклоном поблагодарили они его и пошли к своим постелям. На страже вместе с Хагеном стал и скрипач Фолькер. В полном вооружении, со щитами в руках, стали они перед домом. Сняв с р$тш щит, Фолькер прислонил его к стене, потом принес свою скрипку и, сев на камень при входе в дом, стал играть. На свете не бывало более искусного скрипача. Спасибо сказали ему витязи, заслышав сладостные звуки его скрипки. Его искусство было столь же велико, как и его отвага. Сначала струны его звучали так громко, что весь зал звенел, потом же стал он играть все мягче и сладостней и играл, пока озабоченные воины не заснули на своих постелях. Убедившись, наконец, что все уж спят, отложил он смычок и, взяв щит, снова стал рядом с Хагеном, охраняя покой своих товарищей. Но вот глухою ночью во тьме блеснули шлемы,— то были вооруженные гунны, посланные Кримхильдой. Фолькер первый увидал их и сейчас же указал их Хагену. — Молчи, пусть подойдут поближе,— сказал Ха- ген,— тогда мечами сшибем мы с их голов их шлемы. Но один из гуннских воинов скоро разглядел, что у входа стояла надежная охрана: узнал он скрипача Фолькера и Хагена и предупредил о том своих товарищей. Воины Кримхильды сейчас же молча повернули назад. Фолькер хотел было пойти за ними, но Хаген удержал его: опасался он, что завяжется битва и придется ему поспешить на помощь к товарищу, а тем временем двое или четверо гуннских воинов проберутся в дом и перебьют спящих. Остался Фолькер и только крикнул уходившим, чтобы знали они, что он их видел: — Куда это идете вы так, с оружием в руках? Если вышли вы искать добычи, так захватите себе на по мощь и меня с моим товарищем! Ничего не ответили ему воины, и в гневе крикнул он им вслед: — Ах вы, злые трусы! Неужели хотите вы пере бить нас спящими? Редко случалось ;ото с такими доб рыми витязями, как мы! Огорчилась королева, когда воины ее сказали ей, что не пришлось им исполнить ее поручения. В гневе иначе распорядилась она, и отважным витязям плохо пришлось от ее нового приказа. |
К содержанию книги: Фольклор Средневековья: ЭПОС О НИБЕЛУНГАХ
Смотрите также:
Японские сказания Японская культура: японская живопись Искусство Древнего Китая
Мифологический словарь Легенды и мифы России
Древний восток Кельтская мифология
Искусство и культура Основы истории искусств Всеобщая История Искусств
Последние добавления:
Биография и книги Салтыкова-Щедрина
Василий Докучаев. Русский чернозём
Справочник по терапии. Причины боли. Как снять боль
Как найти монеты металлоискателем