Вся Библиотека >>

Мифы и легенды народов Мира >>

Легенды и мифы России >>

  

 Мифы. Легенды. Предания

РоссияРоссия

Мифы и легенды народов России


Раздел: Русская история и культура

 

Эскимосы. Мифы эскимосов

 

 

ВИЮТКУ ПРЕДВОДИТЕЛЬ

 

Жили в Нунлигране три брата: старший Виютку — силач, средний Анику — копьеносец и младший Супля-кын — бегун. Все трое хорошими воинами и удачливыми охотниками были. Как-то односельчане сказали им, что в стойбище появился человек, который бежит на север. Виютку велел позвать его к себе и спросил:

—        Откуда ты пришел к  нам,  человек?   Какие вести

принес из дальних краев?

Человек сказал:

—        Оттуда иегу, с юга. Опять в наши береговые селе

ния пришли танниты, грабят имущество, убивают муж

чин, уводят с собой наших женщин и детей!

Виютку сказал:

—        А-а, вот как! Л до какого места дошли они? Далеко

ли отсюда?

—        Сейчас: танниты еще далеко.

Виготку сказал:

—- Если они далеко, оставайся с нами. Будем готовиться и ждать врага. Разве ты боишься умереть за своих?

Когда дни стали длиннее, Виютку начал посылать своими младшего брата Суплякына к заливу Каниник по-гч огреть, не идут ли танниты.

Бегом отправлялся Суплякын в дальний путь и к заходу солнца возвращался в Нунлигран. Так было много раз, по враги все не показывались.

Однажды Суплякын снова побежал смотреть, не идут ли враги. На гору поднялся, кругом далеко видно. Вдруг ипдпт Суплякын: поднимается в гору человек в легких летних одеждах. Подошел человек к Суплякыну. Встретились, стали расспрашивать друг друга о вестях-новостях.

Пришедший говорит:

—        О, оказывается, здесь еще человек!

Суплякын отвечает:

—        Да, я человек, а ты кто?

Пришелец сказал:

—        Я таннитский человек, а ты чей? Суплякын сказал:

—        Я нунлигранский житель, охотник на морских зверей. Пришелец сказал:

—        Меня наш хозяин послал — посмотреть, не живут

ли поблизости люди. Ведет нас хозяин на северных лю

дей. Только куда ни приходим мы — нигде людей нет,

все куда-то ушли. Женщины, старики и дети остались, а

мужчин нет. Наверное, на север ушли...

Суплякын говорит:

—        Они все.на дальний север ушли. Далеко, к ^Уназику

ушли,

Суплякын сказал еще;

—        Вот хорошо, что встретил здесь тебя. Я ведь ищу

таннитов, хочу к ним в пастухи или погонщики пойти.

Здесь, рядом, нунлигранцы живут, ничего не делают, ни

чего не подозревают о наступлении таннитов, Я хочу к

вам пойти. Далеко ли вы отсюда?

Таннитский человек сказал:

—        Через полмесяца наш караван будет здесь

Суплякын сказал:

—        А-а,  ну,  я пока вернусь,  а через несколько дней

пойду к вам навстречу, не откажите взять к себе.

Затем Суплякын повернулся и пошел домой, а таннит-ский человек обратно по своему следу пошел.

Пришел Суплякын в Нунлигран и сказал Виютку:

—        Скоро к нам придут враги. Видел я их разведчика.

Он говорит, что через полмесяца придут в Нунлиграи.

Я ему сказал, что нунлигранцы ничего не знают, к войне

не готовятся. Разведчик обратно по своему следу ушел.

На другой день Виютку собрал весь народ. Когда люди собрались, Виютку сказал им:

—        Мы должны пойти навстречу таннитам,  Надо их

застать в пути, когда их караван через горы переваливать

будет.  В походе оружие таннитов к нартам привязано.

Нападем на них врасплох. Приготовьте своих собак.

Стали нунлигранцы готовить свое снаряжение: луки, стрелы, копья и пращи. К партам дорожную пищу и запасную обувь приторочили.

На следующий день вышли в поход. Много собачьих упряжек повели нунлигранцы. Много дней шли. Наконец подошли к Таынпритским горам. Остановились, спрятались в ущелье за гребнем. Виютку сказал своим воинам:

— Когда поднимемся на Таннирнтский гребень, там станьте по двое, незаметно от врага, Собак своих не " спускайте, будьте настороже! Когда я крикну вам, собак спустите, бросайтесь все на врага, кричите сильнее, А вы, бегуны и копейщики, не давайте врагам убегать, догоняйте и убивайте. Анику и Суплякын помогут вам!

Спрятались нунлигранцы, стали ждать таннитов. Хорошо научились люди пользоваться копьями, луками, пращами; камни бросали с такой силой, что разбивали китовые позвоночники. А сам Виютку, бросив камень из пращи в китовую челюсть, разбил ее вдребезги.

Однажды Суплякын, поднявшись на гребень, увидел врагов. Быстро спустился, сказал об этом Виютку.

Поднялись воины на гребень и стали по двое. Каждый впереди себя держал по две собаки. Внютку с братьями взошел на вершину. Танниты поднимались на Таннирит.

Тут Виютку бросил боевой клич. Люди с криком ринулись вперед, отпустили собак. Собаки набросились на оленьи упряжки, стали рвать и давить оленей. Перепуганные олени кинулись в разные стороны, Танниты растерялись, не успели за оружие схватиться. Остались они без оленей и без оружия. Тех, кто хотел убежать, настигали бегуны и копейщики.

Всех врагов побили нунлигранцы. Оставили в живых, но старинному обычаю, только двоих вражеских воинов. Виютку сказал этим людям:

—        Идите и расскажите своим, как вы воевали с бере

говыми людьми. Пусть запомнят, что, идя войной против

нас, должны сообщить нам об этом. Скажите, что мы го-

ювы и будем ждать таннитов!

Виютку велел дать тем людям еды в дорогу и запасную обувь. После этого они ушли.

Много добра бросили танниты: копья, котлы, ножи, табак. Виютку поделил все между своими воинами. После этого береговые люди вернулись в Нунлигран.

Всю зиму учил Виютку нунлигранцев пользоваться пращой. Учил бегать и метать копья. Когда же наступила весна, стал Виютку скликать людей от Такывака на север до Аляюга.

На больших байдарах прибыли люди из северных селений в Нунлигран.

Виютку сказал:

— Много лет не дают нам спокойно жить разбойники-танниты. Вот собрались мы все вместе, Нас много. Мы должны наказать таннитов.

Все войско Виютку на больших байдарах поплыло к таннитам. Через несколько дней причалили к таннитской земле. Здесь, не показываясь врагу, отдохнули три дня. После этого Виютку пошел показаться врагам с горы. Они увидели его, приготовились и пришли поближе к берегу. Два войска недалеко друг от друга расположились. Провели здесь ночь.

Наутро таннитский вождь с двумя луками в руках стал расхаживать взад и вперед между своим шатром и берегом.

Виютку между своим шатром и берегом стал расхаживать, тоже держа два лука в руках. Когда солнце поднялось повыше, вождь таннитов поднял вверх два лука. Виютку заметил это и сделал то же самое. Затем Виютку сказал своим товарищам:

—        Война объявлена. Только вы не спешите. Когда подам

вам знак, бросайте камни из пращей во вражеское войско.

Затем с холма стал спускаться с копьем таннитский вождь. Когда тот спустился, Виютку сказал своему брату Анику:

—        Ну, иди ему навстречу

Танниты стали расставлять кругом нарты, Вот Анику стал подниматься. Пришел к врагам. Таннит и Анику вошли в круг из нарт и начали драться копьями. Вдруг Виютку и его войско увидели, как взлетел в воздух человек. Когда он упал на землю, другой вонзил ему копье в грудь. Оказывается, это Анику убил своего противника,

Тут нунлигранские пращники бросили камни из своих пращей в лагерь таннитов. Послышался треск и крики в стане врага. А уназикскне, яндракинотские и сиреникские лучники пустили свои меткие стрелы. Затем все ринулись в лагерь врагов. Войско таннитов было разбито. Их вождь крикнул:

—        Перестаньте убивать моих воинов! Виютку сказал:

—        Уже поздно, Твои танниты почти все перебиты. Всех, кто пытался убежать, настигал Суплякын с си-

реникскими и уназикскими бегунами. Только троих таннитов оставили воины Виютку. Им сказали:

—        Идите и передайте всем вашим людям, что берего

вые объединились и не позволят больше врагам совер

шать набеги на свои селения!

После этого Виютку велел погрузить в байдары военную добычу: котлы, ножи, шкуры, пушнину, медные бубенцы и табак, Байдары нагрузили, спустили на воду, и северяне отплыли домой.

В Нунлигране Виютку поделил добычу поровну между всеми воинами. Люди из северных селений вернулись домой. Это была последняя война с таннитами. С тех пор они перестали нападать на северных береговых людей.

 

К содержанию книги:  Мифы и легенды народов России

  

Смотрите также:

 

Славянская и русская мифология   Японские сказания  Кельтская мифология   Древний восток