Грамотность в древней Руси. Первые школы. Переводы греческих книг на славянский язык |
После принятия христианства окрепла культурная связь Руси с Византией и Болгарией. Не только греческие, но и славянские книги, памятники переводной и оригинальной болгарской и греческой письменности приобрели широкую известность на Руси.
Появилась школа. О значительном распространении грамотности на Руси говорят материалы археологических раскопок А. В. Арциховского в Новгороде, где найдены берестяные грамоты, содержащие переписку горожан .
Изложив обстоятельства крещения Руси, летописец закончил свой рассказ следующими словами: «Сбысся пророчество на Русьстей земли, глаголющее: во оны днии услышать глусии словеса книжная, и ясен будеть язык гугнивых, си бо не беша преди слышали словесе книжного...» . Как видим, успехи «книжного» просвещения в свое время летописец ставит в прямую связь с принятием христианства Русью. Бесспорно, что «учение книжное»— это не просто обучение грамоте, а систематическое преподавание наук, организованное в виде школ. Одна такая школа появилась в Киеве при Владимире Святославиче, другая— в Новгороде при его сыне Ярославе.
«Повесть временных лет» с величайшими похвалами отзывается о русском митрополите—знаменитом Иларионе: он «бе... мужь благ, книжен и постник» .В тоже время о князе Борисе Владимировиче Нестор говорит гораздо скромнее: князь «бяше бо и грамоте научен» , но о прохождении им «книжного учения» тут ничего не говорится; о митрополите греке Иоанне-скопце, несомненно, человеке хорошо грамотном, сказано: «бе... мужь не книжен, но умом прост и просторен» .
Сохранились сведения об отдельных весьма образованных представителях господствующего класса. Например, черниговский боярин Федор блестяще обучил местную княжну Ефросинию. В житии Ефро- синии сказано, что она «не во Афинех учися, но афинейски премудрости изучи», следовательно, постигла весь объем тогдашних знаний: «философию, риторшо и всю грамматикию».
Летопись под 1037 г. так характеризует просветительные мероприятия Ярослава: «Бе Ярослав любя церковные уставы, попы любяше по велику, излиха ж черноризьце, и книгам прилежа, и почитая е часто в нощи и в дне; и собра писце многы, и прекладаше от грек на ело- веньское письмо, и списаша книгы многы, и сниска, ими же поучащеся вернии людье наслаждаются ученья божественнаго» .
В этом сообщении летописи интересно указание на подбор Ярославом группы переводчиков, которые специально занимались «переложением» греческих книг на славянский язык.
Заслуживают внимания и следующие за этим известием слова летописца, несомненно, отражающие интерес и любовь к книге передовых людей, современников Ярослава: «Велика бо бываеть полза от ученья книжного, книгами бо кажеми и учими есмы пути покаянью, мудрость бо обретаем и воздержанье, от словес книжных, се бо суть рекы напаяюще вселеную» .
|
Смотрите также:
Карамзин: История государства Российского в 12 томах
Ключевский: Полный курс лекций по истории России
Покровский. Русская история с древнейших времён
Древняя история. Средние века. Новая история
Соловьёв. Учебная книга по Русской истории
История государства и права России
Правители Руси-России (таблица)
Герберштейн: Записки о Московитских делах
Олеарий: Описание путешествия в Московию
Любавский. ЛЕКЦИИ ПО ДРЕВНЕЙ РУССКОЙ ИСТОРИИ ДО КОНЦА 16 ВЕКА |
К содержанию раздела: История Древней Руси
|
Смотрите также:
Древняя Русь. Русская история Древнерусские города